LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - database

 

 


 torna alla pagina precedente
 passim precedente

autore
brano
 
Sallustio
Bellum Iugurthinum, 61
 
originale
 
[61] Metellus postquam videt frustra inceptum neque oppidum capi neque Iugurtham nisi ex insidiis aut suo loco pugnam facere et iam aestatem exactam esse, ab Zama discedit et in iis urbibus, quae ad se defecerant satisque munitae loco aut moenibus erant, praesidia imponit. Ceterum exercitum in prouinciam, quae proxima est Numidiae, hiemandi gratia collocat. Neque id tempus ex aliorum more quieti aut luxuriae concedit, sed, quoniam armis bellum parum procedebat, insidias regi per amicos tendere et eorum perfidia pro armis uti parat. Igitur Bomilcarem, qui Romae cum Iugurtha fuerat et inde uadibus datis clam de Massiuae nece iudicium fugerat, quod ei per maximam amicitiam maxima copia fallendi erat, multis pollicitationibus aggreditur. Ac primo efficit, uti ad se colloquendi gratia occultus veniat; deinde fide data, si Iugurtham viuum aut necatum sibi tradidisset, fore ut illi senatus impunitatem et sua omnia concederet, facile Numidae persuadet, cum ingenio infido tum metuenti, ne, si pax cum Romanis fieret, ipse per condiciones ad supplicium traderetur.
 
traduzione
 
LXI 1 Metello si rende conto che l'impresa ? fallita e che non ? possibile espugnare la citt?. D'altra parte Giugurta non d? battaglia se non per imboscate o su terreno a lui favorevole e l'estate ? ormai trascorsa. Pertanto si ritira da Zama e stabilisce presidi in quelle citt? che si erano consegnate a lui ed erano abbastanza difese dalla natura o dalle mura. 2 Conduce a svernare il resto dell'esercito nella zona della provincia pi? vicina alla Numidia. 3 Tuttavia non dedica questo tempo, come facevano gli altri comandanti, al riposo e al piacere, ma, vedendo che con le armi la guerra faceva scarsi progressi, si appresta a tendere insidie al re per mezzo dei suoi stessi amici, servendosi della loro perfidia come di armi. 4 Bomilcare, che era stato a Roma con Giugurta e di l?, malgrado la consegna dei mallevadori, era furtivamente sfuggito al processo per l'uccisione di Massiva, aveva pi? di ogni altro la possibilit? di tradire il re, data la sua dimestichezza con lui. Lo colma dunque di grandi promesse 5 e per prima cosa ottiene che venga di nascosto a colloquio con lui. Gli d? poi assicurazione che, se gli consegna Giugurta vivo o morto, il senato gli garantir? l'impunit? e il possesso di tutti i suoi beni. Persuade senza difficolt? il Numida che era infido per natura e temeva che nelle condizioni di un'eventuale pace con i Romani rientrasse la sua condanna a morte.
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by www.weben.it

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons